


Alessandra Checcarelli
Conference Interpreter and Translator
ENGLISH - ITALIAN - ENGLISH
GERMAN - ITALIAN - GERMAN
FRENCH - ITALIAN
Professional under Italian Law 4/2013
Conference and community interpreter, translator and respeaker
Certified interpreter for remote simultaneous and consecutive interpreting
Sworn interpreter and translator at the Civil Court of Rome
Board member of the International Association of Respeaking onA.I.R. - Intersteno Italia

"Quickness, reliability and attention to detail... to talk to the world as if you were at home!"
I was born in Perugia (Italy) in 1985 and grew up with a strong curiosity and passion for foreign languages and international communication. Since I was a child I have been studying and improving the English, French and German languages.
After concluding the language high school, I dedicated five years to learning the conference interpreting and translation techniques, living between Rome and Munich. I graduated in Rome in linguistic and cultural mediation and then in conference interpreting.
I have been working as a professional interpreter and translator for nine years with passion and dedication, always keeping reading, studying and travelling.
If you believe in internationalization and breaking down linguistic and cultural barriers, you have found what you are looking for! Do not limit your potential and do not just make yourself understood!
I can be your voice and simultaneously translate your message for your Italian public with precision, accuracy and effectiveness, while maintaining the same linguistic nuances and communication goal of your message, as if you are the one speaking!
I specialize in the following sectors: INTERNATIONAL POLITICS, EUROPEAN POLICIES, BUSINESS AND ECONOMICS, MEDICINE AND NATURAL SCIENCES, CIVIL AND CRIMINAL LAW, RELIGION, SOCIAL SCIENCES, TOURISM.
I carry out the following services:
Photo gallery


Simultaneous interpreter: Roma Bar Show 2019, Palazzo dei Congressi (Rome)

Simultaneous interpreter respeaker: Microsoft Innovation Summit, Bocconi University (Milan)

Simultaneous interpreter: EXCO, Rome Trade Fair (Fiumicino, Rome)

Consecutive interpreter: Interviews with the film director Alison Klayman, Cinema Farnese (Rome)

Simultaneous interpreter: Europe Commission meeting of a religious congregation, Generalate (Rome)

Respeaker: Meetings of CIPE/Italian Presidency of the Council of Ministers, Palazzo Chigi (Rome)

Simultaneous interpreter: International convention of San Marco paint and coating company, A.Roma Lifestyle Hotel (Rome)

Simultaneous interpreter: Conference on business strategies, Viscogliosi Castle (Isola del Liri, Frosinone)

Simultaneous interpreter: National Trade Fair of small and medium publishing, La Nuvola Congress Center (Rome)

Simultaneous interpreter: Conference on trade between Italy and Kenya, Embassy of Kenya (Rome)

Simultaneous interpreter: 40th anniversary of the Italian National Health Service, Fortezza Da Basso (Florence)

Simultaneous interpreter: Conference of Anna Lindh Foundation, Senate of the Italian Republic

Simultaneous interpreter: Extraordinary meeting of the European Economic and Social Committee, Palazzo Rospigliosi (Rome)

Simultaneous interpreter: Press conference of U.S. President Trump at the White House after the midterm elections (live streaming)

Simultaneous interpreter: Speeches by the candidates to the U.S. midterm elections Abrams and Kemp (live streaming)

Simultaneous interpreter: EASO Practical Cooperation Conference on Bangladesh, School of the Administration of the Interior (Rome)

Respeaker: Rome City Council sessions, Capitol Hill (Rome)

Simultaneous interpreter: KUDO Global Stage Talks on climate change, UN (remote)

Simultaneous interpreter: KUDO Global Stage Talks on robotic coronary surgery (remote)

Simultaneous interpreter: KUDO Global Stage Talks on ocean conservation, UNESCO Brazil (remote)

Consecutive interpreter: Interview to Italian seafarer associations for ZDF (Torre del Greco - Naples)

Simultaneous interpreter: 27th National Convention Meetica, BHR Hotel (Treviso)

Respeaker: 10th anniversary celebration of ENS Toscana (Florence)

Simultaneous interpreter respeaker: 7th congress of REbuild Italia 2018 on building decarbonization (Riva del Garda - Trent)

Simultaneous interpreter: Press conference of U.S. President Trump and German Chancellor Merkel at the White House (live streaming)

Simultaneous interpreter: Speech by the President of the French Republic Macron at the U.S. Congress (live streaming)

Simultaneous and consecutive interpreter: FAO international conference on hazelnut supply chain, City Hall of Nepi (Viterbo)

Consecutive interpreter: Interviews between international expert networks (over the phone)

Simultaneous interpreter: Hearings with Facebook CEO Mark Zuckerberg at the U.S. Congress (live streaming)

Simultaneous interpreter respeaker: Conference of Unindustria, MAXXI (Rome)

Simultaneous interpreter respeaker: 11th National Convention of Federcongressi, MICo (Milan)

Simultaneous interpreter: Conference of Veneto regional authorities, Italian Ministry of Health

Simultaneous interpreter: 16th Edition of Europe Theatre Prize and 14th Edition of Europe Theatre Realities Prize, Palazzo Venezia (Rome)

Simultaneous interpreter: 4th International Seminar on Female Genital Mutilation/Cutting, Roma Tre University (Rome)

Simultaneous interpreter: FREMM/LSS Committee Meeting, Navy Non-commissioned Officers' Club (Rome)

Simultaneous interpreter: 2nd National Conference on Primary Healthcare, Università Cattolica del Sacro Cuore (Rome)

Simultaneous interpreter: Teleshopping of jewels and gemstones (live streaming)

Simultaneous interpreter: EASO Practical Cooperation Conference on Pakistan, Courtyard Rome Central Park (Rome)

Simultaneous interpreter: Medical convention of Bruno Farmaceutici on obesity, The Church Palace Hotel (Rome)

Simultaneous interpreter: Autostrade per l'Italia Major Works Committee Meeting (Rome)

Simultaneous interpreter: Artego's international training for hairstylists, Marriott Hotel (Rome)

Simultaneous interpreter: Speech by Chancellor Merkel after the German parliamentary elections (live streaming)

Simultaneous interpreter: Speech by candidate Schulz after the German parliamentary elections (live streaming)

Simultaneous interpreter: Speech by British Prime Minister May on Brexit in Florence (live streaming)

Simultaneous interpreter: Canon LFP Partner Event, Hilton Cavalieri Hotel (Rome)

Simultaneous interpreter: EUFORES workshop on renewable energies, Senate of the Italian Republic

Simultaneous interpreter: EUFORES workshop on renewable energies, Senate of the Italian Republic

Simultaneous interpreter: 6th congress of REbuild Italia 2017 on off-site building (Riva del Garda - Trent)

Simultaneous interpreter: Queen's speech at the State opening of UK Parliament (live streaming)

Simultaneous interpreter: British election exit polls (live streaming)

Simultaneous interpreter: Courses of the International Police School (Caserta)

Consecutive interpreter: ANAS workshop with the European Commission (Rome)

Simultaneous interpreter: Speech by Le Pen and the President of the French Republic Macron (live streaming)

Simultaneous interpreter: French presidential debate Le Pen-Macron (streaming)

Simultaneous interpreter: UK's parliamentary debate and statement by Prime Minister May on Brexit (live streaming)

Consecutive and simultaneous interpreter: Order of Architects' conference (Rome)

Business interpreter: Meetings of Trenitalia and Stadler, Trenitalia (Rome)

Simultaneous interpreter: NASA press conference (live streaming)

Simultaneous and consecutive interpreter: Conferences, Italian Ministry of Education

Simultaneous and consecutive interpreter: Conferences, Italian Ministry of Education

Consecutive interpreter: European workshop, Italian Ministry of Transports

Simultaneous and consecutive interpreter: TV programme "Tú sí que vales", Mediaset channel (Rome)

Simultaneous interpreter: Technical workshop of ISPRA/Italian Ministry of the Environment, NH L. Da Vinci Hotel (Rome)

Consecutive interpreter: Technical workshop of the Italian SUMP Watch, Italian Ministry of the Environment

Simultaneous interpreter: Conference of the Italian Coast Guard with EMSA, Italian Ministry of Transports

Consecutive interpreter: 88th World Congress of Detectives (WAD), Hilton Cavalieri Hotel (Rome)

Simultaneous interpreter: Transnational Forum of European Alternatives, Italian Parliament

Simultaneous interpreter: Transnational Forum of European Alternatives, Italian Parliament

Simultaneous interpreter: International Congress Walking Africa, Italian Ministry of Foreign Affairs
What people say about me
"Alessandra was a hard-working and brilliant student (...), she is very determined, curious and reliable. I highly recommend her as a simultaneous and consecutive interpreter." (Mely Garroni, conference interpreter since 1960 and AIIC member)
"I worked with Alessandra while at European Alternatives. She is reliable and professional and I recommend her service as a simultaneous interpreter." (Alessandro Valera - Ashoka Italia)
"Dear Ms. Checcarelli, we would like to thank you for your collaboration and the utmost professionalism and availability you have shown over the years. Both we and our clients have very much appreciated the accuracy and the timely delivery of your linguistically very accurate translations and transcriptions. We look forward to collaborating with you again in the future." (Luigi Zambelli - Studio Acta)
"We are very satisfied with the consecutive interpreting service carried out by Alessandra Checcarelli, who made it possible for all attendees to understand Mr. Mans Lindberg's speech, representative of the European Commission, at the Italian Ministry of the Environment, Land and Sea Protection. The interpreter's service was crucial for the success of the newborn SUMP Watch's first national workshop." (Association Euromobility)
"We contacted Alessandra for the translation of a lease agreement: quickness, competence and courtesy were the features that struck us most!" (House Experience Srl)
"Dear Ms. Checcarelli, your interpretation from English into German and vice versa during our meeting of the international General Council was correct and excellent. This is true for both quality and quantity. You have got a rich vocabulary in the above-mentioned languages and you were able to adapt very well to the situation in our group. We wish you further success." (Sister Liberata Ricker - Sisters of the Divine Providence)
"Working with Alessandra means working with a serious and competent professional. Spirit of cooperation and flexibility are among her main features. She is the right person to ensure a successful event." (Simone De Bardi - Alpha Languages)
"Many thanks to @ACheccarelli85 for her excellent job this morning!" (Frédérick Eppendahl - Headvox)
"I confirm the super-professional service Alessandra carried out today at Hilton Hotel in Rome together with me and my clients; all-star English simultaneous interpretation!" (Maurizio M.)
"Thank you, @ACheccarelli85, for your excellent interpretation into Italian." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Very good service, right on time, very correct, very good and with an excellent command of the English language. Very warm person." (Viviana and Lucia C.)
"We are ecstatic at the result of our KUDO 2.0 launch event, and so very impressed with the work you have done! (...) The audio and interpretation quality were simply impeccable." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"We were honored to have you, @ACheccarelli85. Thank you also for your excellent work at the two-day event we serviced in Noto, Italy." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Thanks to @ACheccarelli85 for the impeccable interpretation. (...) I have experienced the value of your interpretation firsthand on several occasions, and I can undeservedly recommend you as an interpreter of Italian and German. (...) Everyone was very positively impressed." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Hi Alessandra, I really liked your interpretation performance at yesterday's conference with Franz Baumann! Your interpretation was excellent!" (Massimiliano Lombardo - UNESCO Brazil)
"Alessandra is a very competent colleague, attentive to clients' needs and very flexible. A very good booth mate!" (Claudia Catena, conference interpreter and AITI member)
"I have managed interpreters for over 20 years, in the United Nations system and beyond. Alessandra ranks very high up on my personal hall of fame. She is a talented, multilingual conference interpreter who switches seamlessly to and from Italian, German, French and English. She is among the earliest adopters of KUDO, and has amassed incredible experience in nascent field of remote interpreting. For a reliable multilingual professional to service meetings anywhere in the world, look no further. I unreservedly recommend her services. A great colleague with impeccable work ethics." (Ewandro Magalhaes, former chief interpreter at the UN)
"Alessandra is a stellar linguist (...) and a career freelancer. She has lived and worked in Italy, France and Germany. She primarily took care of (...) consulting clients with due diligence projects involving the European markets. She has successfully completed many expert network calls (...) on various topics." (Maggie Lu - Cadence Translate)
"Alessandra, thank you for the excellent service and for your patience! It was a good and valuable time in Gaeta and in the area of Latina!" (Christian P.)
"Thank you Alessandra, you did a very good job!" (Serena Valentino - Otherwords)
"Alessandra Checcarelli is one of our go-to people in Italy. You can't go wrong with her. Highly recommended! An excellent interpreter." (Fardad Zabetian and Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Thank you most sincerely for your professionalism." (Sergio C.)
"Great work. A friend of mine was following in Italian and was amazed and sang praises to your interpretation! Very lively, congrats! We're hearing all sorts of positive reports (...). Thank you for being part of this experience and for your excellent work with a very challenging speaker. I am sure this event will go very far." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Alessandra has been one of the top Italian linguists we have in the community. She is an experienced conference interpreter (...). I'm quite confident in her strong research ability, language proficiency and professionalism, which could help smooth your consultations (...)." (Jessie Zhao - Cadence Translate)
"An amazing interpreter!" (Alison Klayman, film director)
"Very competent and professional!" (Claudia C.)
"Alessandra Checcarelli has been a professional interpreter for more than 10 years now. In her experience, she has worked for high-profile corporate clients, conferences, and workshops (...). She is one of our top English-Italian interpreters who has assisted us for more than 50 projects (...). I am sure she will do a great job for you." (Kimberly Mogindol - Cadence Translate)
"Alessandra joined Cadence in 2017. Having lived and worked in Italy, France and Germany and with 9 years of interpreting experience, she is one of our very best interpreters." (Stephanie Truyol - Cadence Translate)
"I have to say again that you were all wonderful! It is probably pretty clear to you that that literally would not have been possible without you. You contributed to a lot of change!" (MO2019 event organizer)
"Our U.S.A. team of English respeakers is working with Alessandra on a 3-day global business event. We are subtitling from her translations. First of all, we could listen to her gorgeous accent all day long, secondly, she is excellent in everything she does from pre- and live production to event logistics and operations. Lastly, she is an absolute pleasure to work with and we will drop everything to work with her and Studio Acta anytime! Our absolute favorite international clients!" (Rebecca Moore - Heard to Word Services)
"Your professionalism and patience were extraordinary all day long." (Mario Buccigrossi - Associazione Mente e Coscienza Onlus)
"Alessandra is a wonderful professional. Extraordinarily competent, professional and honest, it is always a pleasure to work with her in the booth!" (Ersilia Lanzante, conference interpreter)
"Dear Alessandra, thank you so much. We had a great time today and you accompanied our wonderful moments perfectly with your translation. We will surely be happy to see you again." (Bernd M. and Silke R.)
"It is not enough to say thanks to all of the onA.I.R. team and Intersteno Italy Group, which is a unique consolidated group by now after 5 years together: (...) Alessandra Checcarelli, a great professional, interpreter and respeaker, always ready to do her job to the fullest and in the most desperate circumstances without giving up (and once more she didn't disappoint us)." (Francesca Marchionne, president of the Association onA.I.R.-Intersteno Italia)
"Alessandra is one the best booth mates I have ever worked with. She is a very skilled conference interpreter, and last but not least a very pleasant and funny person. I would recommend her to anyone." (Sergio Paris, conference interpreter and translator)
"Dear Alessandra, thanks again for the very good job you did." (Roma Bar Show 2019 staff)
"A great professional!" (Daniela B.)
"(...) Very good, in spite of the complex topic." (SCALIBUR event organizer)