Esperienze professionali

La mia esperienza professionale

 

INTERPRETE:

Interprete simultaneista (inglese-italiano) del 18° Congresso internazionale di ELIS e ICU Being, appearing and communicating: entertainment and happiness in a multimedia society, Auditorium Conciliazione (Roma)

Interprete di trattativa (italiano-tedesco-italiano) della Fiera Internazionale dello Sport, International Congress Center di Monaco di Baviera

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) della Presentazione di progetti europei sulla Politica Agricola Comunitaria di ALPA Nazionale, Provincia di Roma

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno interazionale di CIPSI Walking Africa per la consegna del Premio Nobel per la Pace alle donne africane, Ministero degli Affari Esteri

Interprete di trattativa (italiano-tedesco-italiano) del Congresso World Time Market nel settore agroalimentare di Intertrade / Camera di Commercio di Salerno, Savoy Beach Hotel di Paestum (Salerno)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Forum transnazionale di European Alternatives Riconoscete il nostro matrimonio! Riconoscimento reciproco di tutti i matrimoni e delle unioni civili all’interno dell’Unione europea, Camera dei Deputati

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Forum europeo di European Alternatives Reddito, Beni Comuni, Democrazia, Teatro Valle occupato (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Forum Agorà transeuropa di European Alternatives su reddito, democrazia, diritti LGBT e pluralismo dell’informazione, Teatro Valle occupato (Roma)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) del Convegno del presidente di Stryker International dott. Xavier Berling, sede aziendale di Formello (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del 53° Congresso FEST di ANGAISA L'evoluzione della crisi in Europa e la distribuzione idrotermosanitaria, Grand Hotel Parco dei Principi (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno Joan of Art: Towards a free education in collaborazione con European Alternatives, MACRO (Roma)

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) dell'88° Congresso mondiale degli investigatori privati (WAD) di GM Academy, Hotel Hilton Cavalieri (Roma)

Interprete di trattativa / mediatrice linguistica (italiano-inglese-italiano) per gli immigrati della Cooperativa Sociale Integra, Ospedale di Fondi (Latina)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno di presentazione di bilancio di Green Network, Hotel NH Vittorio Veneto (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno dell’Istituto nazionale per le malattie infettive L. Spallanzani Innovation in infectious diseases, Hotel Capo d’Africa (Roma)

Interprete turistica simultaneista e consecutivista (italiano-tedesco-italiano) durante un Pellegrinaggio per il rinnovamento spirituale delle Suore Francescane dell’Addolorata (Roma, Castel Sant'Elia, Assisi, La Verna

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno di presentazione all’EMSA del prototipo NMSW della Guardia Costiera (progetto ARGES/Direttiva CE 2010/65), Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) del Corso di formazione Trenitalia sulla tecnologia Calypso di Spirtech, Centro Congressi Cavour (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della Riunione annuale sul bilancio e i verbali del Consiglio Congregazionale delle Suore Francescane dei Poveri (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del discorso di inizio anno del CEO di una multinazionale nel settore aerospaziale, sede aziendale (Roma)

Interprete consecutivista e simultaneista in chuchotage (italiano-inglese-italiano) del Workshop tecnico dell'Osservatorio PUMS per il Sig. Mans Lindberg della Commissione Europea, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare

Interprete simultaneista in chuchotage (italiano-tedesco-italiano) del Convegno di MEWA sulla gestione del parco veicoli (Lauenburg, Amburgo)

Interprete simultaneista (italiano-tedesco-italiano) del Workshop tecnico di ISPRA / NOISE ADCO / Ministero dell'Ambiente (Direttiva CE 2000/14), Hotel NH Leonardo Da Vinci (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-tedesco) e consecutivista (italiano-tedesco-italiano, italiano-inglese-italiano) del Programma televisivo di Mediaset Tú sí que vales, Studi Titanus Elios (Roma)

Interprete consecutivista e simultaneista in chuchotage (italiano-inglese-italiano) per il Sig. Josè Alberto Rino della Banca Europea degli Investimenti, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Interprete di trattativa (italiano-tedesco-italiano) delle Riunioni di Trenitalia e Stadler, sede aziendale Trenitalia (Roma)

Interprete simultaneista e consecutivista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza di Fiadda Onlus Raising the achievement of all learners in inclusive education sottotitolata con respeaking, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Interprete simultaneista in chuchotage (tedesco-inglese-tedesco) della Riunione del Consiglio Congregazionale delle Suore della Divina Provvidenza (Roma)

Interprete simultaneista e consecutivista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza di Fiadda Onlus Financing policies for inclusive education systems sottotitolata con stenotipia, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Interprete simultaneista (inglese-italiano) della Conferenza stampa della NASA sulle ultime scoperte scientifiche (live streaming)

Interprete consecutivista e simultaneista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza dell'Ordine degli Architetti di Roma Architettura invisibile, Tempio di Adriano (Roma)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) del Dibattito parlamentare britannico e dichiarazione del Primo Ministro May sulla Brexit (live streaming)

Interprete simultaneista (francese-italiano) dell'Evento internazionale SIDO (Showroom de l'Intelligence Des Objets) (in remoto)

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) del Corso internazionale Kemon per parrucchieri, Accademia Solidani (Roma)

Interprete giurata (italiano-inglese-italiano) di una Causa civile in materia di anti-riciclaggio, Sezione Civile del Tribunale di Roma

Interprete simultaneista (francese-italiano) del Dibattito presidenziale francese Le Pen-Macron (streaming)

Interprete simultaneista (francese-italiano) del Discorso di Le Pen e del Presidente della Repubblica francese Macron dopo le elezioni (live streaming)

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) del Workshop di ANAS Good practices of Roads and ITS along the ScanMed Corridor con la Commissione Europea, sede aziendale (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese) del Group meeting di Intermonte con Telecom e UBS, Grand Hotel Parco dei Principi (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) di Corsi e Seminari in ambito legale, Scuola Internazionale di Polizia (Caserta)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) dei Risultati delle elezioni generali britanniche (live streaming)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) del Discorso della Regina alla cerimonia ufficiale di apertura del Parlamento britannico (live streaming)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del 6° Congresso di REbuild Italia 2017 Edilizia off-site: innovare la riqualificazione e la gestione immobiliare, Palazzo Congressi (Riva del Garda, Trento)

Interprete simultaneista (italiano-inglese) del Workshop medico di una multinazionale farmaceutica (Milano)

Interprete simultaneista (tedesco-italiano) dell'Intervista alla giornalista tedesca Katarina Render sul naufragio dell'11 ottobre 2013 (via telefono)

Interprete giurata (italiano-inglese-italiano) di una Causa civile di divorzio, Sezione Civile del Tribunale di Roma

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Workshop di EUFORES Opportunities and challenges of the European Energy Union - Renewable energy and energy efficincy in Italy, Senato della Repubblica

Interprete simultaneista (italiano-tedesco) per un Esame di guida (via telefono)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano / italiano-tedesco-italiano) per Televendite di gioielli e pietre preziose (live streaming)

Interprete simultaneista e consecutivista (italiano-inglese-italiano) dell'Evento culturale Camposud - A visionary camp. Gramsci project sottotitolato con respeaking, Teatro Massimo (Cagliari)

Interprete simultaneista (italiano-tedesco) del Canon LFP Partner Event 2017, Hotel Hilton Cavalieri (Roma)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) del Discorso del Primo Ministro britannico May sulla Brexit a Firenze (live streaming)

Interprete simultaneista (tedesco-italiano) per le Elezioni parlamentari tedesche: interventi dei candidati vincitori Merkel, Schulz e Weidel (live streaming)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Meeting di TOP-IX sulle interconnessioni e l'Internet delle Cose (in remoto)

Interprete consecutivista in chuchotage (italiano-tedesco) del Corso internazionale Artego per parrucchieri "The Globe 2017", Hotel Marriott (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese) delle Riunioni del Comitato Grandi Opere di Autostrade per l'Italia, sede aziendale (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) del Convegno medico di Bruno Farmaceutici sull'obesità, The Church Palace Hotel (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza EASO di Cooperazione Pratica sul Pakistan, Courtyard Rome Central Park (Roma)

Interprete consecutivista (italiano-inglese-italiano) della Riunione del consiglio di amministrazione di The Space Cinema, sede aziendale (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della 2° Conferenza Nazionale sull'Assistenza Primaria 2017 dell'Istituto Superiore di Studi Sanitari G. Cannarella Dall'offerta di servizi all'iniziativa - La partecipazione attiva di tutti gli attori, Università Cattolica del Sacro Cuore (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza finale del progetto europeo Across Lombards Lands Patrimonio Longobardo per tutti - Itinerari e pacchetti turistici accessibili nei territori dell'antico Ducato di Spoleto e in Slovenia, Complesso Monumentale di San Nicolò (Spoleto, Perugia)

Interprete simultaneista in chuchotage (italiano-inglese) della Riunione del comitato direttivo del programma FREMM/LSS, Circolo Sottufficiali della Marina Militare (Roma)

Interprete di trattativa (italiano-inglese-italiano) per un Incontro d'affari per la vendita di macchine per pluriball e pellicola estensibile, Hotel Hilton (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano / francese-inglese) del 4° Seminario internazionale MAP-FGM Escissione/Mutilazioni Genitali Femminili - Dalla medicina all'antropologia critica, Università Roma Tre (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della 16° Edizione del Premio Europa per il Teatro e della 14° edizione del Premio Europa Realtà Teatrali, Palazzo Venezia e Teatro Argentina (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza Investimenti nel settore salute e invecchiamento, fondi europei e risorse umane: la prospettiva post 2020 nell'ambito del PRO.M.I.S. (Programma Mattone Internazionale Salute), Ministero della Salute

Interprete consecutivista (italiano-tedesco-italiano) di Interviste sul mercato dell'energia elettrica (via telefono)

Interprete consecutivista (italiano-tedesco-italiano) di Auditing documentali di un'azienda produttrice di carta, Ripa Teatina (Chieti)

Interprete simultaneista respeaker (inglese-italiano) dell'11° Convention nazionale di Federcongressi e Eventi Experience: a challenge for the future, MICo (Milano)

Interprete giurata (italiano-inglese-italiano) di Interviste per una causa di ricongiungimento familiare, Consolato dell'Ambasciata USA presso la Santa Sede (Roma)

Interprete simultaneista respeaker (inglese-italiano) della Conferenza di Unindustria Comunicare, oggi conviene - Investi in comunicazione e scopri le nuove agevolazioni fiscali, MAXXI (Roma)

Interprete giurata (tedesco-italiano) di una Causa civile sulla compravendita di azioni nel mercato dell'elettricità, Corte d'Appello (Roma)

Interprete simultaneista (italiano-inglese-italiano / francese-italiano) della Riunione di preparazione per il progetto Farm Hack Italia, CAE Roma (Roma)

Interprete simultaneista (inglese-italiano) delle Audizioni con il CEO di Facebook Mark Zuckerberg presso il Senato e la Camera dei Rappresentanti USA (live streaming)

Interprete consecutivista (tedesco-inglese-tedesco) di un'Intervista sui sistemi di guida per l'agricoltura (via telefono)

Interprete simultaneista e consecutivista (italiano-inglese-italiano) della Conferenza internazionale della FAO sulla filiera della nocciola Dalla produzione locale al mercato globale - Problematiche e opportunità, Comune di Nepi (Viterbo)


TRADUTTRICE:

Provincia di Roma
Cooperativa Sociale San Michele
Associazione Culturale Enigma
Camera dei Deputati
Glaux Srl
Politecnico di Torino
Museo storico di Trento
ANGAISA
ICCROM
Regione Trentino-Alto Adige
Confindustria
Unindustria
Hangar Srl/RAI3
Nyceworld Srl
European Alternatives
Di. Edit. Srl
Suore Francescane dei Poveri
House Experience Srl
Captions, Inc.
Studi legali
Studi televisivi
Società membre di Intersteno (International Federation for Information and Communication Processing)
Tribunale Civile di Roma
Privati


TRASCRITTRICE / SOTTOTITOLATRICE:

Consigli Comunali della Provincia di Trento
FPSM Trento
EUPOLIS Lombardia
UCID
ANGAISA
ICCROM
FISM
Istituto Superiore di Sanità
Federcongressi e Eventi
Istituti sanitari
Istituti di formazione
Società membre di Intersteno (International Federation for Information and Communication Processing)
Pervoice spa / OnA.I.R. Intersteno
Festival delle Lingue
Unindustria
SandSIV Group
Captions, Inc.
Associazioni sindacali
Istituzioni pubbliche
Privati