Traduzione

Traduzione

 

Traduzione

 

COS'È?

Solitamente per traduzione si intende la trasposizione di un testo scritto o orale da una lingua a un'altra. Piuttosto comunemente si parla di "traduzione simultanea" e "traduzione consecutiva", mentre la terminologia corretta è interpretazione simultanea e interpretazione consecutiva, in quanto sono delle modalità di "traduzione" ORALE.
Invece la traduzione propriamente detta è la trasformazione di un testo SCRITTO da una lingua (di partenza) a un'altra lingua (di arrivo) con l'uso di dizionari e materiali di riferimento.
La traduzione è anche la conversione linguistica di un testo orale (audio o video) in testo scritto.
Una buona traduzione comprende anche le fasi seguenti:
- REVISIONE (confrontare il contenuto del testo di partenza e di arrivo verificando lo stile di scrittura);
- CORREZIONE (verificare l'accuratezza degli elementi linguistici e la formattazione);
- GESTIONE DELLA TERMINOLOGIA (preparazione di glossari specifici per ciascun cliente da conservare nelle memorie di traduzione o banche dati terminologiche).

COSA POSSO TRADURRE PER VOI?

- Presentazioni di conferenze e slide
- Materiali multimediali (registrazioni audio e video)
- Documenti legali
- Contratti
- Documenti per l'immigrazione
- Lettere di vario genere ed email
- Corrispondenza commerciale
- Materiale promozionale (brochure, volantini, newsletters, sito web etc.)
- Relazioni annuali
- Materiale educativo
- Articoli

Posso tradurre i vostri documenti con accuratezza nelle seguenti combinazioni linguistiche:
- INGLESE > ITALIANO
- ITALIANO > INGLESE
- TEDESCO > ITALIANO
- ITALIANO > TEDESCO
- FRANCESE > ITALIANO